Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /home/office-kawakami/www/blog/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/modules/aioseop_opengraph.php on line 822
「南太平洋上に白い巨大物体が浮遊」!? | おふぃかわ部屋

「南太平洋上に白い巨大物体が浮遊」!?

ちょっと面白かったので引用します。

(CNN) ニュージーランド海軍は9日、南太平洋上に浮かぶ1万平方マイル(約2万6000平方キロメートル)以上の巨大な軽石を発見した。ちなみに米国ロードアイランド州の面積は約1200平方マイルだ。

CNN.co.jp
http://www.cnn.co.jp/fringe/35020352.html?tag=cbox;fringe

そ、そんな巨大な軽石が!?
画像あるけどなんかよくわからない!!
他に画像とか動画とかないの!?

で、適当に “new zealand airforce”とかで画像検索してみると…
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=new+zealand+airforce&rlz=1R2GGNI_jaJP448&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&biw=1440&bih=756&wrapid=tlif134490699117010&um=1&ie=UTF-8&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=wi&ei=-6YpUITsB8GHmQXsiIBw

ありました。

http://www.3news.co.nz/Undersea-eruption-creates-pumice-raft/tabid/1160/articleID/264973/Default.aspx

ここによると、

New Zealand scientists are investigating an undersea volcanic eruption which has created a large “pumice raft” 400km west of Raoul Island.

GNS Science vulcanologist Craig Miller told NZ Newswire that the Royal New Zealand Air Force has provided photographs of the pumice raft and New Zealand’s National Maritime Coordination Centre has reported a sea disturbance 100 nautical miles long and 25 nautical miles wide, located 400km west of Raoul Island.

Read more: http://www.3news.co.nz/Undersea-eruption-creates-pumice-raft/tabid/1160/articleID/264973/Default.aspx#ixzz23Tm53s7K

なんかだいぶニュアンス違わないかな?
「巨大な軽石」と「a large “pumice raft”」

他に探すと・・・、

Pumice ‘Raft’: Volcanic Rock Mass The Size Of Belgium Floating Off New Zealand Coast (PHOTO, VIDEO)

WELLINGTON, New Zealand — A mass of small volcanic rocks nearly the size of Belgium has been discovered floating off the coast of New Zealand.

The stretch of golf-ball-size pumice rocks was first spotted this week by a New Zealand air force plane about 1,000 kilometers (620 miles) northeast of Auckland. The rocks stretch for about 26,000 square kilometers (10,000 square miles).

http://www.huffingtonpost.com/2012/08/11/pumice-raft-belgium-new-zealand-photo_n_1767569.html

ほら!ここも「巨大な軽石」とかじゃなくて「Pumice ‘Raft’」ですよ!

ちなみに、

Pumice raft

From Wikipedia, the free encyclopedia

A pumice raft is a floating raft of pumice occasionally created by ocean-based or near-ocean volcanic activity.

http://en.wikipedia.org/wiki/Pumice_raft

はて、こうなるとCNN.co.jpの記事はただの誤訳か?なんて思いますよね。

英語版を見るべし!

‘Weirdest thing’ floats in South Pacific

By Todd Sperry, CNN

August 11, 2012 — Updated 1531 GMT (2331 HKT)

(CNN) — Pumice, the lightweight stone used to smooth skin, is usually found in beauty salons, but on Thursday sailors from New Zealand’s Royal Navy found nearly 10,000 square miles of the lava rock bobbing on the surface of the South Pacific Ocean.

By comparison, the state of Rhode Island comprises approximately 1,200 square miles.

http://edition.cnn.com/2012/08/10/world/asia/floating-pumice/index.html

ありゃ。
「10,000 square miles of the lava rock」ですって!
誤訳とは言えませんでした。
ごめんなさい。
元の記事からエキセントリックだった!

「軽石…肌を滑らかにするのに使う軽量の石…は普段 美容サロンで見かけるが、木曜日ニュージーランド海軍の船員が10,000平方マイルほどの溶岩石が南太平洋の海面を漂ってるのを発見した。…」

うーむ。
ものすごい絵面を想像したのにーーー

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

ページ上部へ戻る